новый год совиньен



В одесских кинотеатрах будут показывать фильмы на русском — Кабмин отменил обязательный украинский дубляж


Украинский язык больше не является обязательным для дубляжа — правительство отменило нашумевший закон. Об этом сегодня, 29 октября, во время пресс-конференции сообщил министр культуры и туризма Михаил Кулиняк.

«Мы отменили указ министерства об обязательном дублировании и сейчас пользуемся положениями закона о кино», – сказал министр, не уточнив, впрочем, когда именно был отменен этот указ.

Напомним, что в июле Кабмин принял решение об обязательном дубляже фильмов на территории Украины. При этом в решении отмечалось, что дубляж может производиться на любом языке.

После этого эксперты заявили, что из-за решения Кабмина русский язык не вернется на экраны кинотеатров, так как дубляж финансируется производителем фильма. В связи с этим эксперты отмечали, что производитель не согласится оплачивать дубляж одного и того же фильма на русский язык дважды – в России и отдельно в Украине.




Diogen
Diogen   страна по ip - ru 29 октября 2010, 14:26     +13      
Ну и славно!
   Ответить    
RigKruger
Отлично! Теперь можно опять ходить в кино…
   Ответить    
Лобстер.
Это точно, в кинотеатре уже года 2 не был. Дурацкого перевода уже не будет.
   Ответить    
janneta2010
Правильно. Этот указ дискриминировал большую часть населения Украины. Дошло до идиотизма. Российские сериалы смотреть с закадровым переводом, когда толком не слышно ни русского, ни украинского. Есть разница:слушать голос актёра или переводчика?     
   Ответить    
RigKruger
Идиотизм заключается в том, что смотреть сериал или кино с переводом, с того языка, который хорошо знаешь — маразм… При переводе не только смысл и интонации теряются…

А вы — преувеличиваете… Кстати в Европе, все фильмы демонстрируются на родном языке, а если он не язык той страны — то дают субтитры.

Так что — то что отменили — правильно.
   Ответить    
RigKruger
Уважаемый — научитесь читать, ну или понимать… специально для вас — «все фильмы демонстрируются на родном языке» — имеется ввиду НА ТОМ ЯЗЫКЕ НА КОТОРОМ ОН БЫЛ СНЯТ, а не на языке той страны в которой он демонстрируется…
   Ответить    
janneta2010
«Дядя Петя, ты дурак?». индийские, китайские, испанские, японские языки не являются моими родными языками. А русский язык — мой родной.
Даже неудобно как-то отвечать на глупость.Эти наскоки только укрепляют моё убеждение, что русский должен быть вторым государственным.
   Ответить    
RigKruger
Тебя также касается — не нравится Русский — свободен не смотреть… Я и все остальные делают так, как решают сами. Я лично не собираюсь учить украинский… Я Русский.
   Ответить    
RigKruger
Я себя прекрасно чувствую зная 3 языка без украинского…
   Ответить    
RigKruger
+100500
   Ответить    
irina29
а вот тут я с вами согласна. тоже не понимаю таких людей.
   Ответить    
irina29
согласна с вами. к тому же не так давно каждый культурный человек знал несколько языков и не делил их на нужные и ненужные  
   Ответить    
Sergius
Иностранные студенты проходят обучение в ВУЗах Украины на русском языке (так, для справки).
   Ответить    
RigKruger
Мы Петр первый?
   Ответить    
RigKruger
Могу про украинцев сказать также… в чем отличие? А нет его… Только вот проблемка есть — мы не навязываем, а вы именно это и делаете.
   Ответить    
RigKruger
Вы — говно националистическое, к ксенофобной паранойей…
   Ответить    
Abarian
Abarian   страна по ip - od 29 октября 2010, 16:57     +3      
Палюбасу… И в Ирак и в Афганистан, и в Косово — русские конфликт развязали ;)
Очки протри, фанатик.
   Ответить    
janneta2010
Справедливому. Я українка, народилася в Одесі ще в СРСР. Все населення міста і мої батьки говорять російською, бо це місто — російське, його заснувала російська імператриця. В дитсадку, в школі, в вузі мова навчання і спілкування була російська. Українську мову вивчали у школі. Я знаю українську, но я не розумію, чому я повина дивитись російські фільми у перекладі. Це називається насильницька українізація. А всяке насилля викликає протест.  
   Ответить    
таки да
Дуже гарно сказано! Пiдтримую!! Ось тiльки одна помилка, потрiбно говорить не «НО Я НЕ РОЗУМIЮ» а «АЛЕ» я не розумiю))
   Ответить    
таки да
езжайте в Крым в кинотеатр и вы увидите! «ВКАЗIВКА» чтоб мол фильмы ишли только на украинском! А сколько раз российские фильмы идут с украинскими субтитрами!  
   Ответить    
urvas66
urvas66   страна по ip - ua 29 октября 2010, 21:56     -3      
Слышишь, .уй, такой большой буквы «Х» нет в клавиатуре, чтобы к тебе обратиться.
   Ответить    
таки да
это вы ко мне обратились или к справедливому?
   Ответить    
urvas66
urvas66   страна по ip - ua 30 октября 2010, 12:05     -1      
Разве тяжело было догадаться что это спердливый?
   Ответить    
RigKruger
Первым…
   Ответить    
irina29
ну не знаю… мультики например на украинском смешнее. Ледниковый период так точно. а если честно то я не замечаю украинский дубляж или русский. я оба языка знаю свободно и ни один из них мне слух не режет.
   Ответить    
RigKruger
Гоблин лучше ИМХО
   Ответить    
koct
koct 29 октября 2010, 16:35     +10      
Гоблин на украинском…??…:)
   Ответить    
RigKruger
На украинском не видел… ) Но думаю это будет нечто…
   Ответить    
Чукча-читатель
вообще, как мне показалось, украинский перевод качественнее, чем российский, хотя я «русскоязычный», по-украински не говорю (но прекрасно понимаю)
   Ответить    
irina29
а вообще в Симферополе например фильмы показывают и  с русским дубляжом и с украинским. большинство сеансов на русском, но каждый фильм хоть раз в день идет на украинском. то есть зритель может выбрать. мне кажется это лучший вариант, никто никого не дискриминирует.  
   Ответить    
janneta2010
Ирина. Проблема заключается в том, чтобы было право выбора у людей смотреть фильмы на том языке, на каком они хотят, коль скоро мы уж провозгласили себя демократическим государством.
Я не пошла на «Алису в стране чудес», потому что не представляю, как Алиса будет говорить по-украински. Это, действительно, будет смешнее.
  
   Ответить    
janneta2010
Ещё раз Ирине. Когда вы смотрите, к примеру, фильм «Ликвидация», вы хотите слышать голос Машкова, все нюансы, вибрации его голоса, который является неотъемлемым инструментом мастерства большого актёра, или вы хотите слушать бесстрастный, унылый, бесцветный голос переводчика?
   Ответить    
irina29
janneta2010,
не всегда украинский перевод или дубляж хуже русского. сходили бы на Алису, может понравилось бы.
я как то купила книгу английского автора в украинском переводе просто потому что на русском тогда в магазине не оказалось. прочла, качество текста мне понравилось настолько, что когда позже мне эта же книга попалась на русском — я читать ее не смогла. и теперь если рекомендую ее знакомым то только в украинском переводе — он качественнее :-) 
   Ответить    
Злой редактор банит всех
«книгу английского автора в украинском переводе» — стопудово это был роман Роулинг про Гарри Поттера, который появился в украинском переводе раньше чем русский. Тогда все скупили украинский перевод)) Гы) 
   Ответить    
koct
Точно :)
   Ответить    
irina29
Жаннета, ну разумеется, если есть возможность смотреть русский фильм на русском языке, то тут переводы на украинский это смешно. даже жители западной украины прекрасно понимают русский и могут смотреть русскоязычное кино. но если речь идет о англо и франкоязычном, то часто бывает так что украинский дубляж весьма хорош. для мультиков так особенно.
   Ответить    
irina29
Злой редактор, нет Ф.Пуллманн, «Темные начала» а Гарри Поттера я читала в оригинале. и в интернете. задолго до выхода его на полки в магазине.

кстати Росмэновское издание саги о ГП очень плохо переведено. украинский перевод лучше.  
   Ответить    
Vasil
Бессмысленно спорить — руский язык-мировой язык. Язык на котором думали и писали Ломоносов-Пушкин-Лермонтов- Гоголь-Тургенев-Достоевский-Гончаров-Толстой-Чехов-Блок-Есенин-Шолохов-Пастернак-Солженицин.
Ни одного -ни одного- деятеля украиноязычного — подобного масштаба не было. Плохо-хорошо-но это факт! А переводы современных зарубежных авторов-типа автора Гарри Потера- на любой язык-одинаково пусты и безличны. Это-мусорная литература.
   Ответить    
Anni/85
Anni/85   страна по ip - ua 8 марта 2016, 10:31     0      
то, что вы не знаете украинских деятелей — не значит, что их нету, а говорит только о вашей ограниченности.
и, раз уж вы заговорили, можно поподробнее узнать, чем заслужил Ломоносов "подобный масштаб"?
   Ответить    
koct
А вобщем и целом и смешно и грустно, взрослые люди все, вроде бы, а верите в то, что обещает партия власти за два дня до выборов, не уточняя когда она исполнит обещание…попомните моё слово- всё останется как было, хотя лично я смотрю фильмы на Русском…из интернета, но мой малый любит с бабушкой шататься на премьеры и не любит Украинский дубляж…(((
   Ответить    
Гоцман
С этим «языком» наши отцы и деды ходили в атаку, защищая наш город от нечисти.И мы пойдем 31 с Этим Языком защищать Одессу от всякой гурнечисти!  
   Ответить    
таки да
Надо еще в Крыму такое же сделать! Бедные люди не ходят в кино из-за того что фильмы на мове! А на русском запретили смотреть!!!  
   Ответить    
Nikolas
Nikolas   страна по ip - od 29 октября 2010, 18:00     +2      
Наконецто!
   Ответить    
alexmar
alexmar   страна по ip - od 29 октября 2010, 18:45     -1      
Мне стыдно, что Одесса дошла до того, что некоторые ее граждане что-то высказывают на счет укр языка положительное. Вот она, украинизация!!!
 Нечего урк языку здесь делать! Я с тоской вспоминаю советское время, когда о языке в кинотатрах даже никому в голову мысль не приходила. Смотрели все на своем русском и все!
Я когда в школе учился, у нас самым ненавистным предметом были укр язык и литература. Каждый раз перед занятиями кто-то обязательно писал на доске «Теляча мова». Кто нас учил? Никто! Эта мова сама такая  порождающая одни отрицательные эмоции. Вот и сейчас услышишь где укр язык, все, как оккупанты какие-то возле тебя!
Смотрю только спутниковое, чтоб и без укр рекламы тоже.
Обрыдло!
Украина — вон из Одессы!!  
   Ответить    
таки да
Союза не будет, вы правы, но почему в русскоязычном городе Одессе, люди должны платить деньги за спутниковое телевидение чтоб смотреть ТВ на их родном языке — русском! Где же демократия?
   Ответить    
таки да
помню Штирлица перевели на украинский! Это просто хохма! Очень смешно вышло!! Вот некоторые фразы:  «А вас Штирлець, я попрошу залишитися ще на одну хвилину» або «Штирлець, не вмикайте свiтло» ИРОНИЯ СУДЬБЫ: «Кожного року, 31 грудня, мы ходиму в баню» «Мене перепутали тай погрузили в лiтак» Я со смеху чуть не умер!!! )) 
   Ответить    
koct
Министерство опровергло информацию об отмене украинского дубляжа в кинотеатрах29 октября, 19:29
http://dumskaya.net/news/Ministerstvo_oproverglo_informaciyu_ob_otmene_uk-009368/
   Ответить    
таки да
Ого как меня бандеропитеки минусуют!! Что то вас очень мно развелось. С каждым днем все больше и больше бадеропитеков на сайте!!  
   Ответить    
urvas66
urvas66   страна по ip - ua 29 октября 2010, 22:09     -1      
Це бандеротальцы.
   Ответить    
таки да
что одно, что другое — говно!!
   Ответить    
таки да
Я не представляю себе как будет Терминатор воспринимаются на украинском языке! Я его смотрел на русском на одном дыхании, но когда его на украинском пустили, я переключил канал! Мне было скучно и противно его смотреть!!  
   Ответить    
таки да
Потому что вы раньше его на русском не видели! Если бы вы его сначала на русском посмотрели а потом через время на украинском, вы бы по другому заговорили!  
   Ответить    
таки да
ну, такую фигню как Симпсоны можно смотреть и на украинском, но нормальные мульты и фильмы лучше на русском!  
   Ответить    
crufbifbr
Ребята все это туфта о чем речь вы вдумайтесь в слово Украина это польское названия перевожу (у краина руси ) а наш доблестный  украинский язык помись польского и еще какой то   дряни одним словом гибрит и у нас есть западенцы они говорят что они  не золэжни от чего? нищета я там был и это правда что говорят если русский спросит где магазин ему покажут в другую сторону ребята мы все русские а заподенцы пусть и ходят в кино и смотрят фильмы на нэ золежном языке
   Ответить    
Strateg
Strateg   страна по ip - ua 30 октября 2010, 09:55     +1      
Урраа!!! Наконец-то хоть одно из обещаний выполнено!! Да здравствует русский язык в кинотеатрах!! )0
Респект всем инициаторам этого постановления!!  
   Ответить    
Korsar black
Че «Ур-р-ряяя» орешь? сглазил, на фиг. Уже опровергли.
   Ответить    
Strateg
Strateg   страна по ip - ua 31 октября 2010, 15:39     +1      
Да понял я уже что рано радовался!!! гады они блин!!
   Ответить    
NofeaR
NofeaR 12 мая 2012, 10:54     -1      
ЧИНОВНИКИ ПРОШУ ВАС! сделайте в Крыму обязательный русский дубляж договоритесь как-то там а то или с производителем или с Россией хотя бы и-за того что с России много отдыхающих в Крыму и они и за отстойного украинского перевода не ходят в кино и очень большая часть населения самого Крыма мало ходят в кино потому, что с таким ужасным переводом не выносимо смотреть фильмы и приходится ждать пока в интернете появится и скачать у ператов… не думаете вы о людях((( такие классные фильмы сейчас показывают и тошно идти туда и за перевода… хоть Украинский и не сделали обязательным, но почему то на русском дубляже показывают буквально единицы фильмов и то очень редко и не большие премьеры…
   Ответить    
   Правила


Сильпо
Реклама


        
23 января
17:51

1 коммент.
Одесский «Черноморец» снова не забил в контрольном матче в Турции
17:48
5 коммент.
Одесский нардеп выступил в ПАСЕ против возвращения российской делегации в парламент видео
17:18
4 коммент.
В Одессе задержали похитителя, который запер и избивал таксиста
17:07
3 коммент.
Электронный билет: в конкурсе примет участие всего одна компания, которая хочет 10% выручки от перевозки пассажиров
16:47
24 коммент.
На юге Одесской области — аномальное нашествие скворцов  фотографии видео
16:29
4 коммент.
Губернатор призвал родителей прививать детей от кори: «Вакцина бельгийская. Ни одного осложнения не зарегистрировано»
15:50
3 коммент.
Одесский аэропорт засекретил данные о пассажиропотоке: чтобы не «светить» успехи Львова?
15:41
16 коммент.
В Одесской области две подруги катались на санках по проезжей части и попали в ДТП фотографии
15:04
51 коммент.
Дело «Краяна»: пока мэр в Греции, продавец согласился вернуть городу часть арестованных денег  фотографии
14:02
37 коммент.
Операция на Таирова: полицейским пришлось стрелять, чтобы задержать воров, а те пытались переехать патрульного  фотографии видео
13:18
17 коммент.
Стрельба на Новосельского: раненому полицейскому нужна кровь 2-ой группы
12:18
4 коммент.
Одесситов, оказывавших помощь раненным во время стрельбы на Новосельского, наградили грамотами и подарками фотографии
12:13
19 коммент.
На Таирова патрульная полиция с погоней и стрельбой задержала грабителей  фотографии видео
12:10
23 коммент.
Стихия в Одесской области: мародеры украли тонны кабеля, поврежденного непогодой
11:47
10 коммент.
Одесский облавтодор планирует потратить на ремонт дорог больше двух миллиардов гривен

АвтоМаксимум
Реклама


Статьи:

Стрельба на Новосельского: что нам известно на этот момент

Куда пойти в Одессе: мастер-класс от стилиста и юбилей Высоцкого

Десяточка одесских театров-студий: веселые зверушки, античные герои и украинская секс-бомба



Новости Одессы в фотографиях:







Одрекс