Ющенко — символ Украины (фотофакт)
На одном из одесских избирательных участков, расположенном в школе №25, наш корреспондент увидел следующий плакат.
СМЕРТЬ РОССИЙСКИМ ОККУПАНТАМ!
Заметили ошибку? Выделяйте слова с ошибкой и нажимайте control-enter
 |
Гимн неправильный. Одним словом, Украина — даже гимн не могут написать правильно.
Ответить
|
 |
кстати- почему нельзя взять за гимн -«рэвэ та стогне Днипр широкий
» мне кажется это лучше ще не кто то умер.
Ответить
|
 |
в каждой школе должен быть оформлен подобный стенд, так что ничего удивительного. Хотя при чем тут портрет президента — не понятно.
Ответить
|
 |
Ну меня такой гимн не радует : «Еще не умерла Украина, ни слава не воля))» Почему еще не умерла? Неужели нельзя положительный гимн придумать??? Какой гимн, так вот и живём! Может хоть новый президент изменит этот укрогимн..
Ответить
|
 |
Это надо у поляков спросить, с них же плагиатили
Ответить
|
 |
«Ще не вмерла України(кого?чего?родительный падеж), ні слава, ні воля».Зачем передергивать?
Ответить
|
 |
Но начинать гимн со слов смерти
Да еще с надеждой или сожалением, что это не произошло. Даже начало гимна СССР лучше было.
Ответить
|
Комментарий получил много негативных оценок посетителей
 |
Где там надежда или сожаление?Там утверждение что этого не призошло.
Ответить
|
 |
Да-да, «Ище польска нэ згынэла»
Ответить
|
 |
Важные нюансы с http://zarus1.narod.ru/ZaRus4.htm 1. Сильное начало: Ещё Польша не погибла, Пока мы живём! — именно в этом «пока» непреклонность, гордость и мужество «ещё». В следующем слове единство с нацией (и взятие ответственности на себя), в следующем готовность к самопожертвованию за Родину.
Польша — Очень активен даже и без афористического клича в начале. «Враг взял силой, а мы вернём! » Марш идёт извне для «спасения Отчизны.» Награда поляку стать Поляком! Это ничего или всё?! Сильно толи снижение, толи повышение энергии патриотизма с финальным переходом от страны к старику, живущему в Польше и уже услышавшему наступление наших! И эти слёзы сбывшейся(?) многострадальной надежды. Очень силён непреклонный мотив наступления звучащий в припеве. Превосходный гимн. «Ещё Польша не погибла, Пока мы живём.» Вот он критерий жизни страны, не её название, властитель или что там ещё, а моё сердце.
Ответить
|
 |
И что? С этого, далеко не самого оптимистичного «утверждения» должен начинаться гимн страны?
Ответить
|
 |
Ну извините, еще 18 лет назад в школе так выучила) только смысл от этого не меняется.
Ответить
|
 |
Твой перевод на русский безграмотен.Вот официальный перевод:«[править] Художественный перевод на русский Ещё жива Украины и слава, и воля, Ещё, братья-мо’лодцы, улыбнётся доля. Сгинут наши враги, как роса на солнце. Заживём и мы братья на своей сторонке! Припев:
Ответить
|
 |
Будь внимателен и вежлив! Я гимн НЕ переводил! На что ты ссылаешься это «ТЕКСТ официальнОГО Государственного Гимна Украины», а не «официальный перевод». Но даже и в этих случаях начинается с «еще жива», хотя синтаксически НАВЕРНО, правильней «еще живы» (мн.число) слава и воля Украины.
Ответить
|
 |
Переводил не ты а Улыбка.Ей и адресовано.Взял здесь http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%8B
Ответить
|
 |
1. К девушкам, можно было бы еще повежлевей, чем ко мне. 2. Я писал тебе (22:43), а ты пошел мне отвечать (23:14)
3. И с какой стати, ты рьяно мои коменты минусуешь, если ты так «заигрываешь» к Улыбке?
Ответить
|
 |
Отвечал ей а почему попало к тебе-вопрос к модераторам.Прочти ее перевод и поймешь что он неграмотный. Минусую те коменты, с которыми не согласен, иногда коментирую почему.Но когда пишут откровенную глупость, просто ставлю минус, без коментариев.
Ответить
|
 |
Не, думаю, модераторы тут не причём. А она — Одесская Улыбка. Она не переводчик. Будь более благосклонен. Стань джентльменом. Это порой приятно ;)
Ответить
|
 |
спасибо брат)) я могу ложиться и спать аки младенец))
Ответить
|
 |
Ладно. Мир. Хотя некоторые твои коменты, не по мне. В долгу не люблю оставаться, присоединяюсь к сулейману ++
Ответить
|
 |
Если что не нравиться, ставь минус, если можешь аргументируй.
Ответить
|
 |
Сем Сем — мы давай лучше будем читать оппонентов и в окончании обсуждения (по мыслям выраженным форумистов)делать свои выводы.всё остальное порнуха.
Ответить
|
 |
это и есть истина, без политики мы можем решать политические вопросы.читайте W.Черчилля.
Ответить
|
 |
А почему Вы решили, что я не переводчик? Вы считаете, что компьютерным переводчикам можно доверять? Не смешите)
Ответить
|
 |
А при чем здесь перевод? Гимн на укр, там и написано, что «ще не вмерла»! О «ещё жива» там речь не идет, это уже смысл, а не дословный перевод. И вообще гимн написан в будущем, что что-то сделаем. А что сделали? Негатив один! Надо переписать! «ще нам браття молодии усмихнеться доля» — типа еще и на нашей улице будет праздник- это говорят только тогда, когда в настоящем плохо с надеждой на лучшее! Вот какой гимн, вот так и живём! Я не говорю, что от изменения гимна мы классно заживем, НО с негатива государство не должно начинаться!!!
Ответить
|
 |
«Cоюз нерушимый»
нравится больше?Правда сколько не пели все равно разрушился.
Ответить
|
 |
Его разрушил один из тех, кто сейчас доверенное лицо Золоторучки! Фамилия Кравчук Вам известна??? Не коммунист ли? Все коммунисты, только перекрасились сейчас в еУропейцев!
Ответить
|
 |
Мы все «ще не вмерли» и это повод для радости а не для огорчения.
Ответить
|
 |
Однако и у тебя пробелы с переводом
Ещё, братья-мо’лодцы, улыбнётся доля. доля-не перевёл
да и в остальном слабоват
по верхам бегаешь
Ответить
|
 |
гимн левейший
присутствуют негативные слова)
Ответить
|
 |
Перевод с польского. Гимн как гимн. Своего нет флага (у австрийцев взяли), гимна (поляки). Большого герба в стране до сих пор нет (тризуб — малый герб). Отакое.
Ответить
|
 |
Муэыка очень удачная для гимна.
Ответить
|
 |
Все познается в сравнении:
Средь пламени ракет, бомб, рвавших воздух в клочья, Стоял он, он доказал сквозь ночь всем: он – флаг наш – там. Скажи: что? Звёздно-огненное знамя всё также реет ли ещё над нами, Гимн США
Вставай, кто не желает стать рабом! Из своей плоти Великую стену возведем! Для судьбы нации настал грозный час И из груди рвётся наш последний клич: Вставай! Вставай! Вставай! Гимн Китая
O властелин наш Боже появись, Рассей её врагов, И заставь их падать: Разрушь их политику, Разбейте их мошеннические уловки Гимн Англии И еще: Чили — «Наши груди будут твоим бастионом, С твоим именем мы сумеем победить, Или твое благородное, прославленное знамя, Нас увидит павшими в сраженьи». Эквадор — «Славься Родина, тысячу раз!
Первенцы родины Прекрасными, каплями (своей крови) украсили Тебя, избрав навсегда сеньорой». Колумбия — «рука, что сражается Оживляет правду». Аргентина — «Слушайте смертные! Крики священные
Коронованные славой будем жить Иль клянёмся со славой погибнуть!! » Боливия — «Погибнуть прежде, чем рабами жить! », «Погибнуть прежде, чем увидеть униженный Родины великий стяг! » Венесуэла — «Так крикнем с силою: Смерть угнетенью! Отчизне верные, Мощь сил в объединеньи.» Доминиканская республика — удлиненный Гёте: «Лишь тот достоин жизни и свободы Кто каждый день за них идёт на бой! »
Как видишь в гинах других стран, как правило, тоже много негативных слов.Это же гимн а не оперета. Кому интересна эта тема http://zarus1.narod.ru/ZaRus4.htm
Ответить
|
 |
Гимн украины скорее для морга подходит, так же для псевдо героев предателей, живодеров и самоубийц, ну и конечно для ЛЮЗЕРА ющенко.
Ответить
|
 |
Шутка о телебаченьи
Понедельник: Ще не вмерла
Вторник, Новости рады: Ще не вмерла
Среда, симпозиум хирургов: Четверг, Новости из армии: Пятница,
Субота
10 лет спустя
Это шутка. Возможно глупая.
Ответить
|
Правила
|
|