Ну меня такой гимн не радует : «Еще не умерла Украина, ни слава не воля))» Почему еще не умерла? Неужели нельзя положительный гимн придумать??? Какой гимн, так вот и живём! Может хоть новый президент изменит этот укрогимн..
Важные нюансы с http://zarus1.narod.ru/ZaRus4.htm 1. Сильное начало: Ещё Польша не погибла, Пока мы живём! — именно в этом «пока» непреклонность, гордость и мужество «ещё». В следующем слове единство с нацией (и взятие ответственности на себя), в следующем готовность к самопожертвованию за Родину.
Польша — Очень активен даже и без афористического клича в начале. «Враг взял силой, а мы вернём! » Марш идёт извне для «спасения Отчизны.» Награда поляку стать Поляком! Это ничего или всё?! Сильно толи снижение, толи повышение энергии патриотизма с финальным переходом от страны к старику, живущему в Польше и уже услышавшему наступление наших! И эти слёзы сбывшейся(?) многострадальной надежды. Очень силён непреклонный мотив наступления звучащий в припеве. Превосходный гимн. «Ещё Польша не погибла, Пока мы живём.» Вот он критерий жизни страны, не её название, властитель или что там ещё, а моё сердце.
Твой перевод на русский безграмотен.Вот официальный перевод:«[править] Художественный перевод на русский Ещё жива Украины и слава, и воля, Ещё, братья-мо’лодцы, улыбнётся доля. Сгинут наши враги, как роса на солнце. Заживём и мы братья на своей сторонке! Припев:
Будь внимателен и вежлив! Я гимн НЕ переводил! На что ты ссылаешься это «ТЕКСТ официальнОГО Государственного Гимна Украины», а не «официальный перевод». Но даже и в этих случаях начинается с «еще жива», хотя синтаксически НАВЕРНО, правильней «еще живы» (мн.число) слава и воля Украины.
1. К девушкам, можно было бы еще повежлевей, чем ко мне. 2. Я писал тебе (22:43), а ты пошел мне отвечать (23:14) 3. И с какой стати, ты рьяно мои коменты минусуешь, если ты так «заигрываешь» к Улыбке?
Отвечал ей а почему попало к тебе-вопрос к модераторам.Прочти ее перевод и поймешь что он неграмотный. Минусую те коменты, с которыми не согласен, иногда коментирую почему.Но когда пишут откровенную глупость, просто ставлю минус, без коментариев.
А при чем здесь перевод? Гимн на укр, там и написано, что «ще не вмерла»! О «ещё жива» там речь не идет, это уже смысл, а не дословный перевод. И вообще гимн написан в будущем, что что-то сделаем. А что сделали? Негатив один! Надо переписать! «ще нам браття молодии усмихнеться доля» — типа еще и на нашей улице будет праздник- это говорят только тогда, когда в настоящем плохо с надеждой на лучшее! Вот какой гимн, вот так и живём! Я не говорю, что от изменения гимна мы классно заживем, НО с негатива государство не должно начинаться!!!
Его разрушил один из тех, кто сейчас доверенное лицо Золоторучки! Фамилия Кравчук Вам известна??? Не коммунист ли? Все коммунисты, только перекрасились сейчас в еУропейцев!
Перевод с польского. Гимн как гимн. Своего нет флага (у австрийцев взяли), гимна (поляки). Большого герба в стране до сих пор нет (тризуб — малый герб). Отакое.
Средь пламени ракет, бомб, рвавших воздух в клочья, Стоял он, он доказал сквозь ночь всем: он – флаг наш – там. Скажи: что? Звёздно-огненное знамя всё также реет ли ещё над нами, Гимн США
Вставай, кто не желает стать рабом! Из своей плоти Великую стену возведем! Для судьбы нации настал грозный час И из груди рвётся наш последний клич: Вставай! Вставай! Вставай! Гимн Китая
O властелин наш Боже появись, Рассей её врагов, И заставь их падать: Разрушь их политику, Разбейте их мошеннические уловки Гимн Англии И еще: Чили — «Наши груди будут твоим бастионом, С твоим именем мы сумеем победить, Или твое благородное, прославленное знамя, Нас увидит павшими в сраженьи». Эквадор — «Славься Родина, тысячу раз! Первенцы родины Прекрасными, каплями (своей крови) украсили Тебя, избрав навсегда сеньорой». Колумбия — «рука, что сражается Оживляет правду». Аргентина — «Слушайте смертные! Крики священные Коронованные славой будем жить Иль клянёмся со славой погибнуть!! » Боливия — «Погибнуть прежде, чем рабами жить! », «Погибнуть прежде, чем увидеть униженный Родины великий стяг! » Венесуэла — «Так крикнем с силою: Смерть угнетенью! Отчизне верные, Мощь сил в объединеньи.» Доминиканская республика — удлиненный Гёте: «Лишь тот достоин жизни и свободы Кто каждый день за них идёт на бой! »
Как видишь в гинах других стран, как правило, тоже много негативных слов.Это же гимн а не оперета. Кому интересна эта тема http://zarus1.narod.ru/ZaRus4.htm
Шутка о телебаченьи Понедельник: Ще не вмерла Вторник, Новости рады: Ще не вмерла Среда, симпозиум хирургов: Четверг, Новости из армии: Пятница, Субота 10 лет спустя
Балкер Aya, вышедший с грузом зерна из порта Черноморск, получил повреждения в результате попадания российской ракеты Х-22.
Сухогруз под флагом Сент-Китс и Невис направляется в Египет. Инцидент случился в момент, когда Aya была в районе дельты Дуная. Повреждения оказались не критичными, и судно продолжило свой путь.
В село Великий Дальник вернули водоснабжение после того, как местные жители устраили протест и перекрыли трассу Одесса-Рени.
В «Инфоксводоканале» объяснили проблему техническими причинами, связанными с утечками в водопроводе. При этом уточнили, что существует задолженность. Коммунальное предприятие «Велико-Дальницьке ВУЖКГ» должно более 2,5 млн грн и игнорирует договор реструктуризации.