Может быть ОВИР адаптирует славянские имена к, привычному для иностранцев, звучанию — во избежании курьёзов?
Помню был сухогруз «Пула», носивший имя города, ныне не существующего славного югославского государства.
Когда судно приходило в Румынию, название занавешивали брезентом по требованию местных властей.Потому что румыны этим словом величали, извините, — задницу.
Когда мне пришлось в Болгарии лежать в больнице, попросил, в полный голос, у болгарина спички.Тот отвёл меня в сторону и объяснил:«Того что Ты просишь, у меня нет.Дам тебе кебрик.А «пичка» на болгарском — женский половой орган.Никогда в Болгарии такое слово не говори! "
Вот и опасаются курьёзов!