Кто хочет в езду? Команда профессионалов Костусева украсила побережье неграмотными табличками
0
Одесское КП «Побережье» разместило на Трассе здоровья информационные таблички с призывами не разводить костры, не заходить в зеленую зону, а также с номерами телефонов милиции и самого предприятия.
Прибитые гвоздями к деревьям (!) таблички – двуязычные, на русском и английском. И если к русскому варианту претензий нет, то сообщения для иностранцев вводят в ступор даже не очень хорошо владеющего английским языком человека. Что уж говорить о его носителях! Их надписи на табличках наверняка веселят так же, как нас смешат русскоязычные инструкции на китайских товарах («Новый самокатный автомобиль из Китая – лучший выбор для тот, кто хочет в езду»).
Очевидно, «Побережье» просто пропустило тексты через онлайн-переводчик. В результате, например, название организации мутировало в KP «Coast», хотя «коммунальное предприятие» переводится как public utility или municipal enterprise. А «Стоп! Зеленая зона» предстало как «Stop the greenzone», то есть «Останови зеленую зону». Кстати, непонятно, почему и кому «стоп»? Автотранспорту, собакам, велосипедистам или вообще всем желающим поваляться на травке?
«Да и вообще, использованы неверные формулировки, перепутан порядок слов. Все это даже не двойка, это кол с минусом», — прокомментировал «Думской» творчество коммунальщиков профессиональный переводчик Юрий.
Фото Константина Гака
СМЕРТЬ РОССИЙСКИМ ОККУПАНТАМ!
0
Заметили ошибку? Выделяйте слова с ошибкой и нажимайте control-enter
Кстати, Бабця, известная поговорка застать дурака богу молиться, он и лоб разобьёт партийной принадлежности не имеет, тут скорее незабвенного Виктора Степановича вспоминать надо, хотела нынешняя чиновничья братия как лучше, а вышло всё то же размахивание кувалдой.
Всё прочитал, очень смешно и грустно! Но Ваш пример от 17-29 я думаю не совсем удачный. На плакате написано: «Родители не пускайте детей на стройплощадку». Но современные «корректоры» прочитали «по своему». Примерно как в общественном транспорте затирали часть буквы и получалось:«Не отвлекайте Родителя во время движения».
При въезде в ПМР в Кучурганах долго висел перевод на англ. «Таможенный пункт пропуска» — CUSTOM ITEM OF THE PASSING. Кто-то неграмотный со словариком дословно перевел. Правильно custom checkpoint.
«к русскому варианту претензий нет» тогда уж лучше сказать, что «к одесскому варианту претензий нет», ибо языковая норма в русском языке следующая: «с жалобами и предложениями обращаться».
Интересно, есть ли ещё такокй город на Украине или в мире, где так насмехаются и обсерают мэра и его команду суперпрофи, это же полный пи-ец, во что или в кого он, падла, превратил одесситов и ОДЕССУ, как ты сволочь можеш смотреть в глаза людям, и как твои подчинённые смотрят сейчас соседям, друзьям и просто знакомым. Гоните его в шею, РЕДИСКА
Тут товарищи подсказывают, что словосочетание Green zone, кстати, используется исключительно для наименования правительственного и дипломатического квартала в Багдаде) А зеленые насаждения — это green belt
Green zone — этот термин имеет очень много значений, основное значением, между прочим, является средообразующиая защитная зеленная территория вокруг больших городов Так что, может это регистрационный контроль. «Остановитесь! Вы покидаете административную единицу в которой зарегистрированы! Штраф 500 денег! « Ну как в разгар коллективизма было.
Еще как жгут. Как-то, когда я еще был студентом, к нам приехала группа студизов из Наглии + парочка из США. Эти граждане напились и отправились вечерком в районе Чекаловского погулять. Раздолбали топчан (тогда они еще деревянные были) и подожгли его. На огонек пришел погранец с собакой и попросил прекратить безобразия, за что был послан в нецензурных выражениях. Погранец оказался морально выдержанным и необидчивым кадром, но вот собака восприняла обидные слова иностранцев слишком близко к сердцу, и некоторых из них немного почавкала. Студиозы по итогам конфликта решили немного покачать права, но им быстро объяснили, в том числе и деканат их родных вузов, что либо они не будут подымать хипиш, либо бумаги на их отчисление уже лежат на столе.
вспоминаю анекдот ..московская олимпиада в гастрономе продавщица кричит кассирше..-Галя, 72 Портвейн не выбивай!!! .. тут же звучит в громкоговорителе «Ladys and gentlemans!!! Аttention!!!! The portwine 72 is over!
Непонятно в чём юмор таблички стоп! , зелёная зона.Для малообразованных людей поясню, что стоп это знак внимания, а не суть слова когда баранку крутите вы видите знак стоп от юмора такого воздерживаютесь, а тут прям смешно! Не могу понять грамотность народа, не пойму!
Мэйби, но когда пишут штраф, обычно на этой же (! ) табличке указывают за что. Именно поэтому смешно, типа не остановился — штраф 500 р. и стоит такой иностранец, пока ему не разрешат идти)
И Остап поступил так, как подсказывал ему разум, здоровый инстинкт и создавшаяся ситуация. Он остановился у входа в Провал и, трепля в руках квитанционную книжку, время от времени вскрикивал: -- Приобретайте билеты, граждане! Десять копеек! Дети и красноармейцы бесплатно! Студентам -- пять копеек! Не членам профсоюза--тридцать копеек! Остап бил наверняка. Пятигорцы в Провал не ходили, а с советского туриста содрать десять копеек за вход «куда-то» не представляло ни малейшего труда. Часам к пяти набралось уже рублей шесть. Помогли не члены союза, которых в Пятигорске было множество. Все доверчиво отдавали свои гривенники, и один румяный турист, завидя Остапа, сказал жене торжествующе: -- Видишь, Танюша, что я тебе вчера говорил? А ты говорила, что за вход в Провал платить не нужно. Не может быть. Правда, товарищ? -- Совершеннейшая правда, -подтвердил Остап, этого быть не может, чтобы не брать за вход. Членам профсоюза -- десять копеек и не членам профсоюза — тридцать копеек. Перед вечером к Провалу подъехала на двух линейках экскурсия харьковских милиционеров. Остап испугался и хотел было притвориться невинным туристом, но милиционеры так робко столпились вокруг великого комбинатора, что пути к отступлению не было, Поэтому Остап закричал довольно твердым голосом: -- Членам профсоюза -- десять копеек, но так как представители милиции могут быть приравнены к студентам и детям, то с них по пять копеек.
Вот действительно статейка заставила улыбаться, спасибо!!! Кстати, купил мотоблок, естественно Китай. В инструкции по русски:» если изпад черного выхлопка будет идти дым-замените сетку шкива и сообщите Вашему агенту».
Save the planet-kill yourself! (c) А вообще, непонятно, почему «стоп». В Европе, куда иы стремимся, на многих газонах сидят, лежат даже без подстилок, кушают. Только не ездят на машинах по траве, конечно и убирают за собой. Почему нельзя сидеть на траве? А если это знак для машин, то он неправильный.
Отож команда проффесионалов его подставила в очередной раз как с билбордами на улицах. Если не хочет в дальнейшем быть посмешищем прийдется менять кое кого из своей команды.
А посмешищем ОНО стало не вчера и не сегодня. И не из-за «команды профффесионалов».Ну, не способное ОНО ни разу. Свали потихоньку, шоб за тебя забыли. Так нет же — на каждом шагу. Да еще — «С любовью».
Да это Костусев распорядился прибить фанерки для любителей игры дартс.А таблички остались в подвале мэрии, от папередника.Кидайте граждане дротики или просто и не сушите мозги проффесионалам, а то огородим море сеткой рабицей в мелкое очко, в целях санитарии и улучшения экологии.Шутка. Мэрский клоун.
Пусть мэру этой ночью приснится экстренный выпуск Интера, где Янукович в качестве ведущего в студии расскажет о коллективной жалобе деревьев одесских склонов на дятлов из местной мэрии привинчивающих дебильные таблички.
Правильно на английском «Костров не жечь» — «No open fires» Зеленая зана — не ходить, обычно пишут «Private property. No trespassing. Violators will be prosecuted» Территория обслуживается кем-то «Area maintenance: I23 Company. Comments, suggestions? Call 202-333-4455»
Сначала думал возразить вам по поводу перевода «Зеленой зоны», но потом подумал, что вы правы и вся зеленая зона на одесских склонах действительно — Private property.
«И если к русскому варианту претензий нет » Как это нет? «По жалобам и предложениям обращаться..» Это по-русски? Надо: «С жалобами и предложениями обращаться »
Тю, удивили) У Поплавского перед «Тремя карасями» стоял бигборд, с надписью-«А Вы ухуели на костре?». Прикол что между словами уху и ели пробела не было заметно, да и как ее можно есть на костре. И такого полно, нужно только присмотреться.
То был рекламный прием. Как, к примеру, у нас была «батискафная сеть» «Бонь». Они даже свой журнал выпускали под названием «Вы и Бонь». А тут просто безграмотность.
Ого, какой тут спор разгорелся по поводу перевода зеленой зоны. Вообще, в цивилизационных странах, там где, вроде по английски разговаривают, пользуются сочетанием «green area», если уж очень приспичит. А так, в цивилизованных странах, пишут «No walking on grass» или «Please do not walk on the lawns». =) А «Green Zone» это территория где запрещено курить, палить, водить автомобиль (из за ЦО),работающие двигатели и т.д. =)) http://www.myparkingsign.com/img…
а давайте все позвоним по телефону 7466823 в кп «Коуст» и спросим какого черта они свою наглядную агитацию прибили гвоздями на живые деревья И также кому платить штраф, если чо