|
Первые показы спектакля «Репка» прошли в одесском Театре кукол с большим успехом. Казалось бы, чем может заинтересовать взрослых эта история для самых маленьких зрителей? Вот не говорите. «Причудливая сказка» – так определил жанр режиссер-постановщик Артем Теляшенко. Вместе с художником-постановщиком, заслуженным деятелем искусств Украины Светланой Прокофьевой он взял в работу знаменитую народную сказку в пересказе украинского классика Ивана Франко. Немного от себя добавили, но одно слово пришлось заменить. «Був собі дід Андрушка, а в нього баба Марушка, а в баби дочечка Мінка, а в дочки сучечка Фінка, а в сучки товаришка киця Варварка, а в киці вихованка мишка Сіроманка», – по понятным причинам со сцены звучит не «сучка», а «собачка». Увлекательная история о настоящей дружбе и взаимовыручке разворачивается в непростой среде, авторы спектакля поселили куколок в сложной конструкции, напоминающей и буфет, и музыкальную шкатулку, и даже подобие экрана есть, на котором мы видим театр теней, подземное существование репки, безостановочно растущей. В каждом ящичке может происходить какое-то действие, это окошечко или балкончик, откуда выскакивают куклы. А обычной ширмой служит весь этот нашпигованный сюрпризами шкафчик. Элементы музыкальной эксцентрики добавляют поэтического шарма, этот сказочный мир не лишен джазовой атмосферы. В роли Рассказчика Андрей Кулишов из-под замысловатой шляпы подает текст: «Раз весною взяв дід рискаль та й мотику, скопав у городці грядку велику, мервицею попринадив, грабельками підгромадив, зробив пальцем дірочку-дрібку – та й посадив ріпку. Працював дід не марно: зійшла ріпка гарно. Щодень ішов дід у город, набравши води повен рот, свою ріпку підливав, їй до життя охоти додавав. Росла дідова ріпка, росла! Зразу така, як мишка, була, потому, як буряк, потому, як кулак, потому, як два, а накінці стала така, як дідова голова» (вот не помню точно, но, кажется, говорили не «мервицею», а «соломою», это тоже оправданная замена, непонятное диалектное слово только помешает в данном случае). Но текст идет фрагментами, с остановками, ибо действующим лицам, то есть, куклам, тоже есть что сказать. Заслуженная артистка Украины Татьяна Щербетова, Анастасия Волошина, Роман Гусь, Алина Князева и Карина Шрагина-Кац откровенно кайфуют от своих персонажей. Дед и баба оживляют супружескую жизнь путем побивания сковородой, да какое там побивание, легенький такой массаж. Понемногу за этим батлом начинают следить другие герои, причем дочка держит лозунг-перевертыш, поддерживая то деда, то бабу. Расти репке мешает нахальная розовая гусеница, которая дважды пожирает листочки, а когда уже дед в третий раз пытается не допустить этого и прибить вредителя, внезапно спасается бегством, превратившись в яркую бабочку… Все эти забавные сюрпризные моменты развивают эмоциональный интеллект у ребенка, а может, и у взрослых, которые с ним пришли в театр. «Почему мы не задавали себе вопрос, какое имя у деда? Почему вообще деду захотелось посадить репку? Мы тоже не знали, до тех пор, пока не нашли в старых архивах первые наброски сказки о репке Ивана Франко, – говорится в аннотации к спектаклю. – В этих черновиках мы увидели, как Иван Франко мастерски соединил европейскую сказку и народный юмор! И именно этот вариант необычайно подходит для театра кукол! Вы увидите, как старые традиции европейской школы кукловодов и украинский колорит соединяются в бешеном коктейле юмора, мистики и фантазии». Но вернемся к нашей сказочке: «Тішиться дід, аж не знає, де стати. «Час, – каже, – нашу ріпку рвати!» Пішов він у город – гуп, гуп! Узяв ріпку за зелений чуб: тягне руками, заперся ногами, добуває сил усіх, сопе, як ковальський міх, – мучився, потів увесь день, а ріпка сидить у землі, як пень. Кличе дід бабу Марушку: «Ходи, бабусю, не лежи, мені ріпку вирвати поможи!» А даже Иван Франко не знал, почему репка такая большая выросла. Это дед виноват, переборщил с удобрениями, вот теперь и имеет проблему. Подливал из бутылочки вопреки инструкции, еще, еще и еще, так как глаза завидущие, руки загребущие. Как мы знаем, решающий момент этой битвы за урожай наступает, когда в этом ряду «узяв дід ріпку за чуб, баба діда за сорочку, дочка бабу за торочку, собачка дочку за спідничку, киця собачку за хвостик» появляется мышка, которая, в свою очередь, берет кошку за лапку («як потягли, як потягли, та й балабунц!»), тем не менее, это существо, ведущее себя возмутительным образом. Мышка грызет все, что попадается ей на глаза, да хоть бы томик Шекспира («Їсти чи не їсти – ось в чому питання») или Гоголя («Щось не пішли ці «Мертві душі»). А в то же время это Сироманка смогла найти общий язык с людьми и животными, присоединиться к общему делу и принести пользу, надеюсь, ей потом дадут запеченной с медом репки, чтобы не крала и не портила. Подключение к вытаскиванию репки провоцирует у зрителя иное подключение, к пониманию мышиной личности и разделению порывов индивидуума, который до сих пор действовал вопреки интересам коллектива. Остается добавить, что «Репка» рекомендована к просмотру зрителям от 5 лет и выше, причем намного выше, это интересно, познавательно и весело.
Автор — Ирэн Адлер, фото Олега Владимирского СМЕРТЬ РОССИЙСКИМ ОККУПАНТАМ! Заметили ошибку? Выделяйте слова с ошибкой и нажимайте control-enter |
Статьи:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Донаты на лечение героев и битва факультетов: в Одесском экономическом университете прошел фестиваль талантов
Подолати точки розбрату: «Захист Держави» обʼєднує ветеранів та експертів для відновлення України (суспільство)
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
































