Conditioner это производная от condition. Средство приведения чего- либо до нужной кондиции, от воздуха до волос и кожаных изделий.
Соответственно, air conditioner нужно переводить как "доводитель воздуха до нужных параметров", ибо он те только охлаждает но и греет, сушит и производит антибактериальную обработку.
Так что ты в итоге предпочитаешь: "кондиционер" англиканский или "доводитель воздуха до нужных параметров" по скрепному?