|
2 червня 2021, 13:04
В Netflix сделали «бандеровцев» в субтитрах к фильму «Брат-2» «нацистскими коллаборантами», но после скандала фразу исправилиАмериканская стриминговая платформа Netflix слово «бандеровец» в российском фильме «Брат-2» перевела на английский язык как «украинский нацистский коллаборант». Об этом сообщил депутат от партии «Слуга народа» Дмитрий Гурин в Фейсбуке. Как стало известно, киноленту режиссера Алексея Балабанова добавили в библиотеку Netflix несколько дней назад. Вероятно, термина «бандеровец» не нашлось в словаре, в связи с этим для субтитров при переводе подобрали синоним. Как рассказал Гурин, депутаты после этого составили коллективное обращение к американцам с просьбой изменить фразу. В свою очередь, нардеп Александра Устинова напрямую связалась с украинцами, работающими в компании, и вскоре досадную ошибку исправили. «Я написала землякам, которые работают в Кремниевой Долине. Наша диаспора там невероятная. Уже через пару часов текст во всех местах был исправлен. Теперь там не «nazi», а «banderite»», — рассказала Устинова. СМЕРТЬ РОСІЙСЬКИМ ОКУПАНТАМ! Помітили помилку? Виділяйте слова з помилкою та натискайте control-enter Новини по цій темі: |
Статті:
Читать дальше Читать дальше Читать дальше Читать дальше Читать дальше Каждый второй школьный обед в Одессе оказывается на свалке. При этом город ежегодно тратит на питание детей сотни миллионов гривен и почти ничего не меняет. Читать дальше Друзья, а что у вас по свету? В Одесі знову звучить джаз. І це не просто ще один бар із музикою у місті готується до відкриття Mainstream Jazz Club, камерний простір нового покоління, який має всі шанси стати новою точкою тяжіння для вечірнього життя. Читать дальше Еще 16 получили ранения, среди них есть дети, сообщили местные СМИ. Читать дальше |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
















