стикон1пк



В Одесской области уже полтора года не могут приступить к процессу над предполагаемым наркодилером из-за «отсутствия» переводчика


В Измаильском горрайонном суде полтора года не могут приступить к рассмотрению резонансного дела о сбыте наркотиков из-за отсутствия переводчика, передает корреспондент «Думской».

Речь идет об обвинении Ефросиньи Чеботарь, которой инкриминируют преступление, предусмотренное ст. 307 УК Украины (незаконное производство, изготовление, приобретение, хранение, перевозка или пересылка с целью сбыта, а также незаконный сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов).




Ее тайно засняли в момент сбыта наркотических средств в Измаиле. Ролик выставили в интернете, и на основании его содержания 1 июля 2015 года было открыто уголовное производство.

Судить Чеботарь должен судья Юрий Волков. Однако судебный процесс до сих пор не может сдвинуться с мертвой точки по той причине, что обвиняемая с самого первого заседания суда потребовала предоставить ей переводчика с украинского на русский язык. Суд почему-то не может удовлетворить это требование, и потому заседания из раза в раз переносятся.

Так произошло в среду, 17 октября: переводчик, как обычно, в суд не явился, и прокурор Измаильской местной прокуратуры Николай Рашков предложил перенести заседание с тем, чтобы не ущемлять права обвиняемой Чеботарь. Его поддержал представитель стороны защиты Петр Златев. В итоге судья принял очередное решение – «обеспечить переводчика на следующее заседание суда».

Почему же на протяжении столь длительного времени суд не может удовлетворить требование обвиняемой?

Ситуацию пояснил «Думской» судья-спикер Измаильского горрайонного суда Иван Яковенко: «С предоставлением переводчика в нашем государстве дела, действительно, обстоят не очень хорошо: в штате нашего суда нет собственного переводчика, нет самостоятельного бюджета, а за собственные деньги нанимать специалиста мы не можем, потому что это не предусмотрено законом.

Материальным обеспечением нашего суда занимается территориальное управление Государственной судебной администрации Украины в Одесской области, которое находится в Одессе. Нам предоставили перечень одесских бюро переводов, с которыми можно сотрудничать. Специалисты просят за свою работу в среднем около 700 грн за час. Несколько раз они приезжали в Измаил, но из-за большого расстояния терруправлению невыгодно оплачивать их работу, поскольку переводчики в общее время работы включают и то, что затрачено на переезд.

Мы пытались наладить контакты с местными бюро переводов, и измаильские переводчики несколько раз принимали участие в судебных процессах, но потом стали отказываться. Возможно, это связано с определенными трудностями в ходе судебного процесса.

Бывает, что мы договариваемся с некоторыми филологами, которые помогают осуществлять перевод. Делается это все на бесплатной основе. Надо понимать, что специалисты и не обязаны это для нас делать. Найти переводчика, который бы согласился работать бесплатно, очень сложно, тем более что иногда им угрожают обвиняемые.

Скажу еще, что государством в последнее время стали делаться шаги в плане предоставления населению бесплатной правовой помощи. В Кабинете министров начали думать о том, чтобы параллельно с этим предоставлять и услугу перевода. Но пока такого опыта у центров нет.

Вместе с этим хочу сказать, что довольно часто обвиняемые злоупотребляют своим правом на перевод, в частности с украинского на русский. Ведь по процессу необходимо, чтобы человек понимал показания свидетелей, то есть должен понимать, о чем идет речь в плане доказательств. В нашем суде в 90-95% случаев свидетели говорят по-русски (Измаил — единственный город в Одесской области, где в населении преобладают этнические русские, их здесь 43,7%). Объективно говоря, проблемы в переводе с украинского на русский язык как таковой и нет. Из личного опыта могу сказать, что судебные процессы, где требуется переводчик, бывают достаточно редко: из пятисот производств за год – два-три дела. Но и в них обычно необходимость в переводе надуманна. Как правило, это право используется для затягивания процесса. Но в любом случае мы как государственный орган должны обеспечить соблюдение прав участников процесса».

Следующее заседание суда запланировано на 21 ноября.

Автор — Снежана Стрепетова, специально для «Думской»

 
СМЕРТЬ РОССИЙСКИМ ОККУПАНТАМ!


Заметили ошибку? Выделяйте слова с ошибкой и нажимайте control-enter




НеПрЕдСкАзУеМаЯ
Ничего себе бабулька! Приторговывала значит! ?
   Ответить    
SHERIFF
Еще и подкалывала!
   Ответить    

Владимир Степанов
Да, торгует смертью…
   Ответить    
Виктория Шелестюк
Что за «контролируемый Украиной»?! Вам кто пишет — авторы с Русской весны?
   Ответить    
Олег Константинов, главный редактор "Думской"
нет. Просто в Украине есть и другие города, где русские составляют большинство — например, Луганск, Севастополь и Симферополь. Но они оккупированы Россией.
   Ответить    

Разбор Полетов
Она гражданка Украины? Дать в руки словарь, пусть сама переводит.
   Ответить    
степняк 2
Тю! Я думал шо нужен переводчик с ромского! С укораиеского я готов переводить, и АБСОЛЮТНО БЕСПЛАТНО! Пусть только перивезут и отвезут назад.
   Ответить    
Leon LeGa
Отвезут назад, пока не научишься писать без ошибок!
   Ответить    
Одессит_12
Проблему надо решать,  а не рассуждать о ней. За вас никто это не сделает. Совсем работать разучились?
   Ответить    
Одессит_12
Вашему Труханову переводчик тоже нужен в суде?
   Ответить    
У.Б.Н.
А фамилиё-то у неё вполне украинское! Так что пусть не прикидывается.
   Ответить    
ПнАлВч
Нормальное явление. 18 лет назад столкнулся с тем, что наше консульство в штатах не смогло перевести тамошнее свидетельство о смерти с аглицкого на украинский. Деликатно предложили- вы там переведите, пришлите, а мы печать поставим. Так и вышло. А вы- про какой-то суд какого-то Измаила!
   Ответить    
Свободный художник
Так пусть весь суд перейдёт на русский.в чём проблема.
   Ответить    
german1649
Что за дичь? В суде забыли русский язык? Серьезно? А конституцию там тоже забыли?
   Ответить    
ПнАлВч
Проблема в том, что судочинство идет на государственном, все бумаги тоже. Забыли про одесского азера, его опупею с переводчиками?
   Ответить    
Свободный художник
Да пусть себе идёт, читай документы в слух на русском, сам переводя текст.для присутствующих . 
   Ответить    
РастОК
Я не могу понять почему суд должен предоставлять переводчика? У нас единый украинский государственный язык и если обвиняемый его не понимает то пусть ОН нанимает переводчика либо сидит в СИЗО до тех пор пока его не найдёт. Тоже самое с адвокатом: суд даёт бесплатно (для обвиняемого) адвоката?
   Ответить    
Свободный художник
А сколько лет можно сидеть в сизо без приговора, кто знает?
   Ответить    
   Правила



16 января
16:48 В одесских школах будут готовить олимпийских чемпионов: город присоединился к масштабному проекту (общество) фотографии
14:55 Чтобы привлечь в Одессу инвестиции, за три года хотят потратить свыше 21 млн гривен
5
12:43 С начала года одесситы сдали в пункты приема порядка 300 елок (фото) фотографии
5
10:32 Диденко на выход? В Одесском облсовете распалась коалиция и отчет главы собрания не примут
24
08:42 В одесском порту отремонтируют дорогу за 11,5 млн гривен
22
15 января
22:31 Новое авто и две квартиры дочери: в декларации депутата Одесского облсовета нашли несоответствия
6
20:15 Усилиями общественников и за городские деньги: как Одесса помогает фронту (общество) фотографии
5
18:29 Два года проволочек: почему жители разрушенных в Одессе домов-памятников не получают компенсацию
2
15:23 Дорогое укрытие для маленького села: под Одессой построят противорадиационное убежище за 50 млн гривен
28
13:14 «Новые лица»: руководителем Администрации морских портов Украины стал таможенник из Закарпатья
17
11:02 Мобилизовался, чтобы избежать уголовного преследования: судью из Одесской области отстранили от должности
5
08:46 Массированная ракетная атака: враг бил по украинской энергетике и газовым хранилищам, начались аварийные отключения (обновлено)
13
14 января
22:41 Привез из-за границы и пытался продать: одессит выставил на аукцион артефакт времен древнего Рима
10
20:45 Без Ильича, Котовского и Фрунзе: одесские суды переименуют в рамках декоммунизации
17
18:49 Якісні продукти за вигідними цінами: інтернет-магазин АТБ пропонує безоплатну доставку додому (на правах реклами)




Статьи:

Военный тупик-2024: Украина перенесла боевые действия на территорию врага и бьет все дальше по его тылу, рф неуклонно наступает на Донбассе

Пойдет на четвертый срок и молится за победу: мэр Одессы — о своих уголовных делах, Бабеле и игноре президента

Спортивные итоги Одессы: Олимпийское золото саблисток, хоккейный ренессанс, баскетбольный упадок, футбольные качели





16:32
В Лиманке Одесской области мужчина зарезал собственного отца из-за собаки

Он затаил злобу на своего 72-летнего родственника за то, что тот якобы не купил лекарства для собаки, из-за чего та умерла. Дождавшись, пока отец ляжет спать, 48-летний сын нанес несколько ударов ножом в спину и грудь. Затем он спрятал оружие в своей комнате под матрасом.

Читать дальше

15:24
С начала года одесситы сдали в пункты приема порядка 300 елок

Все собранные деревья отвезут на территорию КП «Горзелентрест» и переработают на удобрения.

А за каждую елку, принесенную в специально оборудованное место, коммунальщики дают конфету. Адреса



13:37
Изменились правила въезда в Молдову

Теперь водители должны иметь действительные сертификаты техосмотра авто. Если его не будет то молдавские пограничники не пропустят.



12:13
В одесском порту решили потратить 11,5 млн на... ремонт дороги

Тендер объявила одесская АМПУ. Согласно документации, за эти средства на территории порта заменят асфальтное покрытие, бордюры и подземные коммуникации, установят пожарный гидрант, а также облагородят территорию зелеными насаждениями. В документе также указано, что это первая очередь строительства, которая охватывает участок длиной 153 метра. Завершить работы планируют до конца 2025 года.

Читать дальше








Думская в Viber
Ми використовуємо cookies    Ok    ×