artville1

Сергій Дібров / 14 марта 2014, 07:11

Что нам стоит … признать язык региональным?


Языковой вопрос долгие годы является «палочкой-выручалочкой» для украинских политиканов. Это же так здорово: раскачать государство, натравить одну половину страны на другую, раздразнить «языковой проблемой»… И не надо пояснять, почему такие низкие зарплаты, почему такие высокие цены и куда деваются бюджетные деньги.

Сейчас в Верховной Раде в спешном порядке готовят новый языковой закон. Каким он будет, решит ли накопившиеся проблемы, или же снова превратится в предвыборную демагогию — пока неизвестно. Но попытаться повлиять на ситуацию можно, какие-никакие рычаги все-таки есть.

Конечно, наиболее остро стоит вопрос статуса русского языка, который (по данным переписи) является родным для 14 миллионов граждан Украины. Чтобы русский язык получил статус второго государственного, нужно внести изменения в статью 10 Конституции Украины. Для этого нужно не только собрать 300 голосов депутатов, но и провести всеукраинский референдум по данному вопросу.

Понятно, это путь небыстрый, возможно, по нему стоит пройти. Но давайте не будем забывать, что Украина — многонациональная страна, граждане которой говорят не только на русском и украинском. В любом случае нужно уже сейчас создавать законодательную базу для комфортного проживания граждан, разговаривающих на разных языках, в том числе и на украинском и русском.

Как известно, Украина ратифицировала Европейскую хартию региональных языков. Поэтому вопрос о том, какие языки и по какой процедуре могут получать региональный статус — один из принципиальных.

Закон 1989 года предусматривал «в местах компактного проживания» возможность использования в работе официальных органов национальных языков или других языков, «принятых для всего населения».

По все еще действующему закону Кивалова-Колесниченко «региональным» может стать какой-либо из 18 языков, если количество его носителей составляет более 10% населения региона. По закону, в таком случае региональный статус предоставляется автоматически. Однако, как показывает история болгарского языка в Измаиле, тут тоже «есть варианты».

По законопроекту Леонида Кравчука, который сейчас дорабатывается в Верховной Раде, для предоставления статуса регионального нужно будет сначала собрать подписи не менее 30% жителей (т. е. для Одессы — 300 тысяч человек! ), а потом еще и принять специальный Закон Украины по данному поводу. По-моему, это сплошное издевательство — и 30%, и закон. Нет, вы только представьте себе этот законодательный идиотизм — Закон Украины «О предоставлении греческому языку в деревне Гадюкино статуса регионального»!

На самом деле, использование каких-либо языков в местном самоуправлении — это внутреннее дело территориальной громады. Поэтому решение о предоставлении какому-либо языку официального статуса должны принимать исключительно депутаты местного совета, и никакого «утверждения» этого решения другими органами быть не должно.

Местные советы всех уровней (сельские, поселковые, районные, городские, областные) должны получить право самостоятельного определения перечня региональных языков, которые будут применять на своей территории наряду с государственным, и перечень мероприятий по их поддержке. Примерный список возможных мероприятий указан в хартии, это может быть:

- публикация решений местных органов на региональных языках;
- обеспечение возможности заполнения документов, подачи заявлений и получения ответов на любом из региональных языков;
- использование региональных языков в работе местного совета и его органов;
- принятие местных программ поддержки и развития региональных языков;
- обучение на региональном языке в коммунальных учебных заведениях (детских садах, школах, училищах), открытие специализированных классов и факультативов;
- учреждение коммунальных СМИ, использующих в работе региональный язык;

… и так далее, и так далее.

Очевидно, что наравне с региональными местные органы должны использовать и государственный язык. По крайней мере, все решения местных органов должны дублироваться на украинском. Это полностью соответствует букве и духу хартии и обеспечивает языковое единство страны.

Возникает вопрос: для каких языков местные советы могут принимать такие решения? Отвечаю: для любых.

Приведу конкретный пример. Официальный сайт одесского городского совета сейчас имеет три языковые версии — украинскую, русскую и английскую. Наш город заинтересован в привлечении туристов, в иностранных инвестициях. И хотя количество англоязычных одесситов стремится к нулю, местный совет уже в какой-то мере использует английский язык в своей работе, и это нормально и естественно. Или, например, во время подготовки к футбольному чемпионату Евро-2012 в принимающих городах появились информационные таблички и указатели на английском — и это тоже правильно.

Поэтому для местных советов не должно быть никаких ограничений в сфере языковой политики. Если Благоевский сельсовет, где проживает много этнических болгар, примет решение публиковать свои решения на болгарском языке — значит, так надо. Если городской совет Умани, куда ежегодно приезжают десятки тысяч паломников из Израиля, примет решение установить дорожные указатели на английском или на еврейском — значит, так тому и быть. Яркий пример: в городе Нью-Йорке официальный статус, помимо английского, имеют также испанский, китайский, русский, корейский, итальянский и креольский языки. Это примерно то, что я называю «комфортной языковой средой».

Разумеется, затраты, связанные с поддержкой региональных языков, должны финансироваться из соответствующего местного бюджета. Понятно, что такая реформа языковой политики должна стать частью реформы местного самоуправления, в результате которой расширятся полномочия местной власти, кардинально изменятся принципы формирования и использования местных бюджетов. И если уж принято решение о доработке закона о языках — то почему бы не начать расширять полномочия местных властей прямо сейчас?

И напоследок.

Я категорически против использования в законе термина «меньшинство», будь то «национальное» или «языковое». Да, я понимаю: Украина ратифицировала «Европейскую хартию региональных языков и языков меньшинств», но это еще не повод использовать такую же терминологию в национальном законодательстве. У нас нет «меньшинств», все наши граждане равны в своих правах. Зато у нас есть замечательное множество различных языковых общин, каждой из которых должна быть обеспечена комфортная среда существования.

Да, к слову: на сайте Совета Европы название хартии переводится на русский несколько иначе: «Европейская хартия региональных и миноритарных языков» (European Charter for Regional or Minority Languages).

 


Пост размещён сторонним пользователем нашего сайта. Мнение редакции может не совпадать с мнением пользователя



Коментар отримав забагато негативних оцінок
<img src=/i/fb.gif class=fbico> Serge Dibrov
Перед кем обязательства?
   Відповісти    

<img src=/i/fb.gif class=fbico> Правдоруб Борисович
:)

Чтобы Янукович мог выполнить взятое на себя согласно п.1 Соглашения от 21 февраля 2014 года обязательство, ему надо воспользоваться машиной времени.

Первым нарушив условия Соглашения и уклонившись от перехода к Конституции Украины 2004 года, Янукович потерял возможность апеллировать к гарантам-подписантам о том, что это Соглашение не выполняется другими его участниками.

Так что Соглашение от 21 февраля 2014 года — уже история…
   Відповісти    

Zangarmarsh
А еще на этих митингах размахивают триколором и кричат «Путин, Путин! ". Нет, конечно, не сепаратисты.
   Відповісти    

одс
Не на те митинги ходите, товарисч!
Недавнее многотысячное шествие одесситов было как раз под национальными флагами!
   Відповісти    
<img src=/i/fb.gif class=fbico> Serge Dibrov
Ну, не знаю. Вот это происходило под государственным флагом.
Самооборона одесского «Евромайдана» выступила в защиту русского языка  | Новости Одессы
   Відповісти    
одс
одс 14 марта 2014, 09:30     +7      
По сути статьи.
Многое очень правильно. Хочется только уточнить, что приводимые вами мероприятия не должны урезать, а тем более отменять государственный язык. Поддерживаю, что расходы должны брать на себя местные власти, чтобы не принимать популистских решений. Например, если местные власти принимают обучение в школах на региональном языке, то они должны обеспечить за свой счёт наличие учебников на этом языке. Причём эти учебники должны быть просто переводом с оригинальных учебников на государственном языке, а не какой-то отсебятиной. И т.д.
   Відповісти    
<img src=/i/fb.gif class=fbico> Serge Dibrov
Да, украинский язык становится связующим звеном. Все решения местных советов дублируются на украинском, что позволяет в Болграде или Измаиле работать с документами из Чопа или Берегово. При этом в каждом регионе люди говорят и работают на том языке, на котором считают нужным.

Принимать решение и финансировать все мероприятия должны органы, которые находятся ближе всего к людям. В Киеве никто не должен решать, на каком языке должны разговаривать люди в Рени или Тарутино. Это должно быть в компетенции местных советы самого низового уровня — сельские, поселковые, городские. И одновременно с полномочиями, с государственного уровня к ним должны спуститься бюджеты. Вот тогда вся схема становится логичной и человечной.
   Відповісти    

НастюФка
спекуляция власти на языке — это первая ступенька, а вторая как раз учебники и язык обучения в школе
наши дети мучаются от учебников на любом языке, т.к. их пишут не всегда профессионалы
огромное количество раз в начале учебного года на «книжку» приходят мамочки и покупают учебники на русском языке, чтоб понимать что их чада проходят в украинской школе, но легче от этого становится не на много — перевод ещё хуже
жалко тратить деньги на такое «Г»!!!
   Відповісти    

одс
одс 14 марта 2014, 09:58     +10      
Государственный язык нужно знать!
Но есть такие особи, которые не желают знать вообще ничего — ни русского, ни украинского — никакого! Не знаю как это оформить в законе, но нужно обеспечить им право ставить в ведомости о зарплате оттиск большого пальца. Шучу, конечно, но если человек неграмотен и не стремится к этому, то что с ним сделаешь?
Другое дело, если человек не владеет государственным языком (по разным причинам), но желает им овладеть. Тут государство ОБЯЗЯНО такому человеку помочь. Такая практика существует во многих странах. Правда, расчитана она, в основном, на иммигрантов.
Я считаю, что новый закон о языке должен создать по стране сеть БЕСПЛАТНЫХ курсов по изучению украинского языка. Для людей получающих гражданство (только иммигранты) эти курсы должны быть обязательными и платными. Для всех остальныз — бесплатными и по желанию. Эти вопросы почему-то никем не озвучиваются. Может я не прав?
   Відповісти    
<img src=/i/fb.gif class=fbico> Serge Dibrov
В целом — я согласен.

В Нью-Йорке можно прожить, зная только русский или китайский и не зная английского. Но без английского можно забыть о госслужбе или, скажем, о карьере юриста.

Я считаю, что чиновник или юрист, не знающий государственного, профнепригоден. Точно также, как профнепригоден фармацевт, не знающий латыни — но никто не считает это ущемлением языковых прав.

Несомненно, государство должно обеспечить гражданам возможность изучить государственный язык как минимум в объеме, необходимом для успешной  карьеры на госслужбе. Достигается это обязательным изучением государственного языка в школах (любые другие языки — на выбор, основной язык обучения — на выбор). Для тех, кто давно закончил школу, государство должно обеспечить возможность выучить язык. Общественные организации могут им в этом помогать. Но аттестация госслужащих на предмет знания языка, если и будет — то только после таких курсов.
   Відповісти    

_Deribas
Флуд. И весь этот флуд преследует только одну цель. Подменить вопрос о государственном статусе русского языка в Украине ковырянием в теме региональных языков.
   Відповісти    
одс
одс 14 марта 2014, 11:55     -2      
О «государственном статусе русского языка».
По моему мнению не нужно давать русскому языку такой статус и вот почему.
Государства «Нового Света», принимая в качестве государственного языка язык своих «метрополий», автоматически, вольно или невольно, во многом перенимали и традиции этих стран. Украина должна стремиться к еропейской традиции. В этом смысле русский язык как государственный опять будет способствовать расколу страны. Россия во всей красе показала кто кому друг и враг.
   Відповісти    
НастюФка
уже столько раз говорили о том, что многие страны Европы имеют двуязычие или даже разноязычие, живут дружно и счастливо и, только в нашей стране, язык раскалывает государство
и Россия к русскому языку имеет такое же отношение, как бандеровцы к украинскому или фашисты к немецкому
   Відповісти    

Алексчел
Сергей, если «решение о предоставлении какому-либо языку официального статуса должны принимать исключительно депутаты местного совета», то способствовала ли бы, по Вашему мнению, упрощению данной процедуры федерализация страны? Я никак не могу сложить свое окончательное мнение об этой самой федерализации, которую так ревностно требуют пророссийские активисты, сколько в ней положительного и сколько отрицательного.
   Відповісти    
<img src=/i/fb.gif class=fbico> Serge Dibrov
Если коротко.

Леонид Кравчук считает, что вопрос о том, на каком языке будут разговаривать депутаты местного совета в городе Голая Пристань Херсонской области, должен решаться в Киеве.

Сторонники федерализации считают, что вопрос о том, на каком языке будут разговаривать депутаты местного совета в городе Голая Пристань Херсонской области, должен решаться в Одессе.

Сторонник расширения прав местного самоуправления считает, что вопрос о том, на каком языке будут разговаривать депутаты местного совета в городе Голая Пристань Херсонской области, должен решаться в городе Голая Пристань Херсонской области.
   Відповісти    

<img src=/i/vk.gif class=fbico> Виталий Сорочан
Документооборот на 2-3 языках — это дополнительные затраты на канцелярию, это загрузка архива, это рост чиновничьего аппарата, в котором начнут появляться дополнительные секретари, переводчики и т.д.
   Відповісти    
_Deribas
Вы предлагаете сделать единственным государственным русский? Который знает ВСЁ население Украины. В отличие от украинского. Даже те же самые крымские татары, гагаузы, болгары и прочие нац. меньшинства используют в основном именно русский, а не украинский. Мысль интересная.
   Відповісти    

<img src=/i/fb.gif class=fbico> Serge Dibrov
Естественно.
И именно поэтому депутаты местных советов, которых избирают люди, должны решать, тратить дньги местного бюджета на школу, на больницу или на дополнительного переводчика. Сами заработали, сами и потратили на свое усмотрение.
   Відповісти    
_Deribas
Вообще-то для меня очень странно выглядит вся эта пропаганда против русского государственного, ведущаяся исключительно на русском языке. Абсурд какой-то. Идиотский заповедник идиотов.
   Відповісти    

_Deribas
? Ну и сколько болгар на территории Украины? 30 млн., 20 млн, 10 млн -? А русскоговорящих, в повседневном плане, не менее 20 млн. И ВСЕ население Украины, в том числе и те же болгары, поляки, румыны, евреи знают русский, а не украинский. А вот единственный государственный украинский это действительно путь абсурда.
   Відповісти    

falcon11
Зачем столько спорить и спорить…сделать русский вторым, так как его все понимают и половина считает его родным…я лично не хочу, чтобы бы мой ребенок имел неравные шансы с теми кто говорит на украинском с детства..уровнять права!
   Відповісти    
swexer
swexer   страна по ip - od 15 марта 2014, 04:23     +3      
Не на столько сложно решить этот вопрос, как отказаться от возможности манипулировать людьми с помощью языковой политики. У нас принимается масса безмозглых и не своевременных законов благодаря которым только растет бюрократический аппарат, а толку нет. Поднятая тема только подтверждает цинизм власти и наплевательское отношение к нуждам людей нашей страны.
   Відповісти    

<img src=/i/fb.gif class=fbico> Serge Dibrov
Мой вариант как раз позволяет сделать официальными языками в Одессе, например, русский и английский. И я был бы только за. 
   Відповісти    

belka007
belka007   страна по ip - ua 14 марта 2014, 19:09     -2      
Как говорил Горбочев о строительстве «шведского социализма» в СССР — «Социализм по шведскому образцу надо строить в Швеции с шведами». Тоже свмое касается Хартии региональных языков. У нас в каждой деревне через каждые 50 метров на разных языках таблички будут. Будет полнейший хаус. Людям же никто не мешает общаться на том языке на котором он хочет. Но как по мне, официальные вещи должны осуществляться на государственном.
   Відповісти    
   Правила

Записи в блогах:




Думська в Viber


Одрекс
Ми використовуємо cookies    Ok    ×