Забрёл сегодня в книжный магазин.Русская литература — в разделе зарубежной.Спрашиваю у молодой продавщицы: - А что, Чехов, тоже «іноземна література»? В ответ получаю ( на чистом русском) : - Ну да, Россия — это ж заграница… ну как Англия! И посмотрела на меня как на дебила, и удалилась к другому покупателю… Решил глянуть, как там дела с отечественной литературой.Одинокий шкаф в углу(1/20 ассортимента).С роскошными и не очень изданиями Шевченко, Франко и других столпов украинской литературы.И огромный картонный знак — «-30%». Надо понимать — рождественские скидки… А ведь в советское время, литературы на украинском языке, было не меньше половины ассортимента любого «книжного». И ведь читали! Я последнюю книжку на украинском прочёл в 1992-ом. Вся духовная и интеллектуальная мощь украинской ветви русского народа, веками уходила в развитие общерусского «великого и могучего» языка и культуры.Язык — инструмент познания мира и генетический код нации.Неужели можно заставить отказаться от генетического кода?Неужели нужно обеднеть на Чехова, Достоевского, Гоголя, и Толстого?Но, судя по всему, по крайней мере, одесситы не спешат спрятаться в унылый литературный схрон с томиком Кобзаря! Ничего не имею против Шевченко, но из одного кирпичика не построишь дом.
Пост розміщений стороннім користувачем нашого сайту. Думка редакції може не збігатися з думкою користувача
У меня есть собрание сочинений Чехова.Не о том речь.Просто живая иллюстрация народного решения, так называемой, языковой проблемы.Рынок определил приоритеты.
Частично согласен с автором — делить писателей на своих и чужих (украинских и российских) — чушь полнейшая. Ну вот Гоголь — чей писатель?! Или Булгаков? Тот же Шевченко прозу на русском писал Еще один бред — переводить книги русских писателей на мову. Ну наверное даже самые западные украинцы в состоянии читать и понимать русский язык. Так почему же не прочесть книгу на языке оригинала. Вот, например, если знаешь английский в совершенстве, Шекспира намного интересней в оригинале читать, там и слог, и рифма, и размер. Хотя, опять же, это все проблемы надуманные. А вот то что книги реально подарками стали, это вполне реальная и ощутимая проблема, ибо кроме как на подарок такие деньги за наши печатные издания выбрасывать не то чтобы жаба давит, но возможности не всегда позволяют. У меня один знакомый есть, на книгах помешанный. Когда в городе книжные ярмарки проходят, он старается уехать, чтобы последнее не потратить. Недоступность печатной книги для обывателя — это проблема, а остальное разговоры и измышления.
Книгопечатание, вообще, сейчас переживает худшие времена.Литература ушла в интернет.У современных писателей проблема с изданием.Тиражи малые, потому надо в год писать по две книжки, издатели настаивают, сходу покупают только новинки, да и то недолго.
На чём основано это пафосное «литературный схрон». Не знаете современной украинской литературы-начните с Андруховича. Ни о чём-я не знаю значит нет-чушь.
gate21 18 января, 01:00 Вы эт на полном серьёзе, о «современной усраинской литературе»? От того, что ея «изучают» в современной школе, она никак реальностью не становится. Ну да, андрухович, ага — классик, вы ещё забужко или роздобудько вспомните. А лина костенко — прям Шекспир усраинского разлива
А если мне не интересен ни Шевченко, ни Вовчок, ни Коцюбинский, то что мне делать? Могу ли я открыть свой книжный магазин, в котором не будет той литературы, которая не нравится мне? Могу ли я воспитывать вкус своих покупателей, скажем, только на зарубежных писателях или это плохо?
И тут еще один вопрос назрел: если к Франко я испытваю те же чувства, что и к стригущему лишаю, я должен быть лишен гражданства (депортирован, выслан прочь, побит камнями)?
Исходя из грамматики, построения предложений и знаков препинания в вашем посте, невольно напрашивается вывод, что вы сами-то литературу читаете вскользь, не так ли?
Пунктуацию подправил, спасибо.Буду внимательней. На ваш вопрос отвечаю — Не так! Некоторым образом, я имею отношение к литературе, и если строю предложение неправильно( по вашему мнению), то делаю это намерено.
По-перше, ніхто в здоровому глузді не купує книги в КС, для цього є магазин на Троїцький 30 з великим вибором, нормальними цінами й якісними виданнями. А факт того, що вони відкрили другий магазин на Єкатеринінський свідчить, що справи йдуть не погано. По-друге, у частини з перелічених письменників була подвійна ідентичність — малоросійська та загальноімперська. От, наприклад, про згаданого Чехова — «Я справжній малорос, я в дитинстві не розмовляв інакше, як тільки по-малоросійськи» (с) А.П. Чехов * Записки о Чехове в дневниках Б.А. Лазаревского, Литературное наследство, т. 87, Из истории русской литературы и общественной мысли 1860-1890 гг. — М.: Наука, 1977. — с. 340 «А ведь в советское время, литературы на украинском языке, было не меньше половины ассортимента любого «книжного» " Тільки якісної не було, того ж самого Булгакова читали самвидавом. Три питання — як ви можете робити глобальні висновки на основі дріб'язкових фактів? Яка у вас освіта, що ви є спеціалістом з історії літератури? Як можна можна змішати в одному запису всі стереотипи, ностальгію по радянським часам й нічого не сказати по справі, а головне до якого моменту будуть посилатися на літературу ХІХ ст., коли на вулиці ХХІ ст.?
«Неужели нужно обеднеть на Чехова, Достоевского, Гоголя и Толстого?Но, судя по всему, по-крайней мере, одесситы не спешат спрятаться в унылый литературный схрон с томиком Кобзаря! Ничего не имею против Шевченко, но из одного кирпичика не построишь дом.» — НЕ понятно о чем это автор пишет? Хочешь купить Чехова — купи и читай ( разве что без скидки )) Рынок русскоговорящего города расставил свои приоритеты и все. Украинскую литературу читают меньше и в соковое время тоже так было.Были квоты у республик они печатали все подряд на украинском, а не только классическую украинскую литературу.Люди покупали, то что продавалось не зависимо от языка. Ну а если вы в советское время оказывались где нибудь в Ивано-Франковске, то картина в книжных магазинах была иная: там МОЖНО было купить и Булгакова на русском )) т.к. основное население той местности читало по украински. Или вы переживаете что нет современных украинских авторов? Они скорее всего есть, но и как Шевченко пишут на русском. Это- рынок. Государство не поддерживает украинских авторов, так что не чему удивляться.
Та є українські автори. Книжок — дофіга. Менше, ніж російськомовних, але сказати, що їх немає і ніхто нічого не пише — не можна. Питання про підтримку укр. книжки в іншому — завезена з Росії коштує дешевше за українську (російськомовну чи україномовну). І саме тут головне питання. Ця галузь як і інші, просто вбивається.
Я, всего лишь, хотел сказать, что отказываясь от общего культурного наследия, мы становимся духовно беднее.А про рынок, это понятно и так.Сцена в магазине — фон.Но очень характерный.Та же ситуация и с кино, и с ТВ.
не робіть узагальнюючих припущень. Чому ми повинні відчувати себе духовно обділеними, якщо книжку Чехова поставити на іншу полочку? Якщо в Москві книга Франка буде стояти у відділі «Іноземної літературі», то росіяни також будуть відчувати «осадок» в душі?
" Ничего не имею против Шевченко, но из одного кирпичика не построишь дом » Автор — ти абсолютно некомпетентний і подаєш однобоку спотворену думку. Якщо ти не тямиш в літературі — то не пиши про неї. Хочеш присвятити опус Чехову і Ко — так прапор тобі в руки. Зайшов вряди-годи в книжковий магазин і пише про свої враження. Завтра потрібно чекати роман «Рів'єра — супермаркет? », або «Рогалик — в СРСР був не такий ».
Совершенно непонятно, какую мысль автор хотел донести. Сначала он пишет, что украинской литературы в магазине всего лишь 1/20 ассортимента( т.е. 5%), а потом вопрошает нужно ли ему беднеть на Чехова и Гоголя В чем проблема-то?